Pensar es abrir una puerta
que a su vez propone dos más,
Algunas conducen a salas oscuras
otras, a la nada
que, a veces, lo es todo
otras sugieren más puertas llenas de laberintos
que nunca cesan
Lo que todas las puertas tienen en común
es que, una vez abiertas, nunca se cierran
Amenazando con dejarme disconforme
Pesándome en las bolsas de los ojos
[Poema original en español; autora y traductora: Constanza Demarziani]
To ponder is to open a door
that in turn proposes two more
Some lead to dark rooms
others, to nowhere
that sometimes is everywhere
others suggest myriads of doors full of mazes
that never cease
What every door has in common
is that, once open, they never close
Threatening to make me unhappy
Weighing in my eyebags
[Original poem in spanish; author and translator: Constanza Demarziani]
Comentarios
Publicar un comentario